No exact translation found for إقفال الحسابات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إقفال الحسابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce chiffre changera encore d'ici à la clôture des comptes.
    ويمكن أن يتغير هذا الرقم فيما بين الفترة الحالية وإقفال الحسابات وسيتغير فعلا.
  • a Ce montant inclut les transactions soumises à examen par le PNUD au moment de la clôture des comptes du HCR.
    (أ) يشمل هذا المبلغ معاملات قيد استعراض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند إقفال حسابات المفوضية.
  • Le Comité sait que ce chiffre changera encore d'ici à la clôture des comptes.
    وتفهم اللجنة أن هذا الرقم سيتغير بين الآن وموعد إقفال الحسابات.
  • a Ce montant inclut les transactions soumises à examen par le PNUD au moment de la clôture des comptes du HCR.
    (أ) يشمل هذا المبلغ معاملات كانت قيد الاستعراض من جانب البرنامج الإنمائي وقت إقفال حسابات المفوضية.
  • Ces procédures d'arrêté des comptes incorrectes ont entraîné la non-comptabilisation des opérations figurant dans le tableau 3 ci-dessous :
    لقد أدت هذه الإجراءات الخاطئة في إقفال الحسابات إلى عدم تسجيل بعض المعاملات التي ترد تفاصيلها في الجدول 3 أدناه:
  • L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il doit revoir les procédures d'arrêté des comptes bancaires afin que toutes les opérations relatives aux périodes financières en cours soient prises en compte.
    وافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض إجراءات إقفال الحسابات المصرفية كي يتم حصر جميع المعاملات المتعلقة بالفترة المالية الحالية.
  • • Les banques sont tenues de conserver les pièces fournies par le titulaire d'un compte bancaire pendant cinq ans au moins à compter de la date de clôture du compte;
    • إلزام المصارف بالاحتفاظ بالوثائق المتعلقة بمالك أي حساب مصرفي لمدة خمس سنوات على الأقل من تاريخ إقفال الحساب؛
  • L'ONUDC examine les projets achevés de longue date afin d'en clôturer les comptes et d'éliminer les avances qui n'étaient pas remboursées depuis longtemps.
    والمكتب بصدد استعراض المشاريع المنجزة التي كان معلقة منذ وقت طويل بهدف إقفال حساباتها المالية وتصفية السلفات غير المدفوعة منذ زمن طويل.
  • Un rapport financier intérimaire de fin d'année, qui ne décrit qu'une partie des frais liés au système de liste de prix universelle, a été publié en mai 2005.
    وقد قدم في أيار/مايو 2005، تقرير مالي أولي عن إقفال حسابات نهاية العام، يشمل رسوم قائمة الأسعار العالمية بصورة جزئية فقط.
  • iii) Conservation d'une photocopie des pièces relatives à l'ensemble de l'opération ainsi que des documents officiels attestant l'identité des clients, et ce, pendant cinq années à compter de la date de l'opération ou de la clôture du compte.
    الاحتفاظ بصورة المستندات المتعلقة بالعمليات كافة وبصور الوثائق الرسمية المتعلقة بهوية المتعاملين لمدة خمس سنوات على الأقل بعد إنجاز العمليات أو إقفال الحسابات؛